欢迎光临中国语商网口才培训www.chineselq.com口才培训服务热线:400-0088-440将本站添加收藏设为首页网站地图

当前位置:首页>对外汉语>对外汉语新闻

悠悠汉语情

作者:中国语商网 来源:中国语商网 发布时间:2011-04-01 点击:936
演讲训练营2

悠悠汉语情

 

吴道芳 ( 马来西亚新纪元大学)Toh Huong Ngu, New Era University, Malaysia

小时候,父亲总是喜欢教我念诗:“白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。”这是我学的第一首诗。正如诗中所言,人要有昂扬向上的进取精神。短短的20 个字,激起了我学习汉语的兴趣。

小学上中文课时,老师喜欢让我们玩文字接龙或者文字填空的游戏。比如,在“士”的前面填写一个字使之成为一个有意义的词。如护士、兵士、博士。而文字接龙游戏,比如说给你一个词“吃饭”,第二个词必须以“饭”造词,因此就有,吃饭-饭局-局势-势力等等。这样的游戏增添了我学习汉语的兴趣。

中学时,老师为了让我们学习发音咬字,教了我们一些绕口令来练嘴皮子。到现在,我还记得一些呢!我给大家练练吧:屋里有八十八株竹,竹子有八十八面蜘蛛网,还有八十八只猪。八十八个孩子拿着八十八颗石子,吓坏了八十八只猪,撞破了八十八面蜘蛛网,推倒了八十八株竹。这有趣的绕口令,让我发现原来学习汉语可以这么活泼有趣。

汉语这种方块字,有很有意思的造字法,它的每个字都有自己的故事,就像“女”字是按照古代女子跪坐的姿势,代表古代女子的一种礼仪,就是可以透过它的字面结构来了解它的含义,很有意思吧!

这些都让我跟汉语结下了深深的情。中华文化至今有五千多年的历史,我与汉语结缘虽然只有短短几年,但未来的漫漫长路上,我将继续快乐地沉浸在悠悠汉语情中。

When I was a child, my father would always teach me to recite poetry. "Mountains cover the white sun / And oceans drain the golden river / But you widen your view three hundred miles / By going up one flight of stairs" is the first poem I learned to recite. Just like what this poem says, one should have an enterprising spirit that drives oneself forward on a path of constant improvement. It was this poem, be it as short as just 20 words, that inspired my interest in learning Chinese.

In my primary school Chinese class,the teacher liked to let us play word snake or word completion games. We would, for example, put other characters before a designated characters to create words with different meanings; thus, the words " 护士hùshi"(nurse), " 兵士bīngshì" (soldier), and " 博士bóshì" (doctor) would be created by putting other characters before the character " 士shì". In the word snake game, you would be given, say, the word " 吃饭chīfàn" (eat), and be required to start the next word with the character " 饭fàn" (meal). Thus, you would have " 吃饭chīfàn (eat) - 饭局fànjú (dinner arrangement) - 局势júshì (situation) - 势力shìli (influence)", and so on. Such games heightened my interest in learning Chinese.

In secondary school, the teacher would teach us tongue twisters to improve our articulation. I still remember some of them! Let me try it here for you: There are eighty-eight bamboos (eighty-eight zhū zhú) in the yard, eighty-eight spider webs (zhīzhūwǎng)on the bamboos, and eighty-eight pigs(zhū). Eighty-eight children carrying eighty-eight stones scared eighty-eight pigs, who destroyed the eighty-eight spider webs and leveled the eighty-eight bamboos. Interesting tongue twisters like this have revealed to me that Chinese learning can be so lively and so much fun.

These square-shaped Chinese characters are actually formed in interesting ways. Each character has its own story. The meaning of the character "女nǚ" (woman),for example, can be understood through its resemblance to the profile of an ancient woman in genuflection, which was an ancient symbol of feminine propriety. Fascinating,right?

Because of all these, I have become deeply attached to Chinese language. Chinese culture is more than 5000 years old, whereas my love affair with Chinese started only a few years ago. But I will continue to enjoy my love of Chinese for the rest of my life.

 

演讲训练营
郑重声明:本文仅代表作者本人个人观点,与“中国语商网”无关。本站仅对其原创性以及文中陈述文字和内容进行转载,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
  • <b>铁齿铜牙训练营</b>
  • 铁齿铜牙训练营